missionarissen van afrika
missionnaires d’afrique

L A V I G E R I E . be

Nieuwe Franse vertaling van Romeinse missaal

De Franstalige parochies in ons land gaan vanaf de advent het nieuwe Romeinse missaal gebruiken.
maandag 30 augustus 2021 door Webmaster2

Mgr. Jean-Luc Hudsyn, hulpbisschop voor Waals-Brabant van het aartsbisdom Mechelen-Brussel en Franstalige referent voor liturgie, laat weten dat het nieuwe Romeinse missaal in het Frans in alle Franstalige bisdommen in ons land vanaf 25 november 2021, de eerste zondag van de advent, in gebruik wordt genomen.


Missaal (SIR)

De herziening van de Franse vertaling van het missaal is het resultaat van de instructie Liturgiam authenticam waarmee de toenmalige paus Joannes Paulus II op vraag van kardinaal Joseph Ratzinger, de latere paus Benedictus XVI en toen nog prefect van de Congregatie voor de Geloofsleer, de aanbeveling gaf om bij de vertalingen in het missaal zo trouw mogelijk te blijven aan de oorspronkelijke grondtekst. In 2014 werd een nieuwe, herziene Romeinse missaal in het Latijn gepubliceerd en daarop gingen de alle bisschoppenconferenties wereldwijd samen met hun experts per taalgroep aan de slag om de vertalingen waar nodig te herbekijken. Vooral in de Angelsaksische wereld verliep dat proces erg langzaam.

In Frankrijk werd de nieuwe vertaling al van kracht vanaf de advent in 2020. Zij wordt er algemeen in alle Franse parochies gebruikt sinds 24 mei 2021.


Homepagina | Contact | Overzicht van de site | | Statistieken van de site | Bezoekers : 23 / 1013356

De activiteit van de site opvolgen nl  De activiteit van de site opvolgen België  De activiteit van de site opvolgen Hedendaags geloof   ?    |    titre sites syndiques OPML   ?

Site gebouwd met SPIP 3.0.28 + AHUNTSIC

Creative Commons License